Компилятивный характер идиша может передать фраза, традиционно кочующая из одной лингвистической работы в другую, а изначально она была записана знаменитым лингвистом Максом Вайнрайхом, одним из отцов-основателей современной идишистики. Фраза звучит так: “Der zeyde zogt: raboysay, mir veln benchn” («Дедушка говорит: господа, мы будем произносить благословение»). Эта фраза традиционно произносится после субботней трапезы, когда еврейский религиозный закон обязывает произнести благословение после еды. В этой фразе большинство слов являются германизмами. Zogt («говорит») — это немецкое слово. В современном немецком оно звучит как sagt. Mir — это «мы», в современном немецком ему соответствует слово wir. Veln — вспомогательный глагол будущего времени. А вот все остальные слова пришли из каких-то других языков. Benchn — это романское слово «благословлять». Raboysay — гебраизм, древнееврейское слово «господа». И наконец, zeyde («дедушка») — это славянское слово.
Немає коментарів:
Дописати коментар