- Но... - Оливер не закончил фразы. В конце концов, это и вправду не его дело.
- Вы здесь на отдыхе? - неопределенно спросил он.
- Может быть, это лучше назвать паломничеством.
- Паломничеством? - Оливер так заинтересовался, что на какую- то минуту его сознание прояснилось. - А... куда?
- Мне не следовало этого говорить, мистер Вильсон. Пожалуйста, забудьте об этом. Вам нравится чай?
- Очень.
- Вы, очевидно, уже догадались, что это не простой чай, а эйфориак?
Оливер не понял.
- Эйфориак?
Клеф рассмеялась и грациозным жестом пояснила ему, о чем идет речь.
- Неужели вы еще не почувствовали его действия? Этого не может быть!
- Я чувствую себя, - ответил Оливер, - как после четырех порций виски.
Клеф подавила дрожь отвращения.
- Мы добиваемся эйфории не таким мучительным способом. И не знаем тех последствий, которые вызывал обычно ваш варварский алкоголь. - Она прикусила губу. - Простите. Я, должно быть, сама злоупотребила напитком, иначе я не позволила бы себе таких высказываний. Пожалуйста, извините меня. Давайте послушаем музыку.
- Мне не следовало этого говорить, мистер Вильсон. Пожалуйста, забудьте об этом. Вам нравится чай?
- Очень.
- Вы, очевидно, уже догадались, что это не простой чай, а эйфориак?
Оливер не понял.
- Эйфориак?
Клеф рассмеялась и грациозным жестом пояснила ему, о чем идет речь.
- Неужели вы еще не почувствовали его действия? Этого не может быть!
- Я чувствую себя, - ответил Оливер, - как после четырех порций виски.
Клеф подавила дрожь отвращения.
- Мы добиваемся эйфории не таким мучительным способом. И не знаем тех последствий, которые вызывал обычно ваш варварский алкоголь. - Она прикусила губу. - Простите. Я, должно быть, сама злоупотребила напитком, иначе я не позволила бы себе таких высказываний. Пожалуйста, извините меня. Давайте послушаем музыку.
Немає коментарів:
Дописати коментар