– Не все ли равно, сто или сто пятьдесят тысяч слов?
– Не все равно, если орфография так сильно не совпадает с произношением, как у тормансиан, – авторитетно заявила Чеди.
– Как могло получиться столь нелепое расхождение?
–
Из-за недальновидного консерватизма. Оно наблюдалось и у нас во времена
до мирового языка и до рационализации разноречья, которую заставило
произвести появление переводных машин. С ускорением развития общества
язык стал меняться и обогащаться, а правописание оставалось на прежнем
уровне. Даже хуже: упорно упрощали орфографию, облегчая язык для ленивых
или тупых людей, в то время как общественное развитие требовало все
большего усложнения.
– И в результате язык утрачивал свое фонетическое богатство?
–
Неизбежно. По существу, процесс был сложнее. Например, у каждого народа
Земли с подъемом культуры шло обогащение бытового языка, выражавшего
чувства, описывающего видимый мир и внутренние переживания. Затем, по
мере разделения труда, появился технический, профессиональный язык. С
развитием техники он становился все богаче, пока число слов в нем не
превысило общеэмоциональный язык, а тот, наоборот, беднел.
Немає коментарів:
Дописати коментар